Caminante,
son tus huellas el camino,
y nada más;
caminante,
no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás se ve la senda
que nunca se ha de volver a pisar.
Caminante,
no hay camino,
sino estelas en la mar.
(Antonio Machado,
Poesías completas.
Espasa-Calpe S.A., Madrid (12) 1969.)
Wanderer, es sind deine Spuren,
der Weg, und nichts weiter.
Wanderer, es gibt keinen Weg;
man erschafft den Weg im Gehen.
Im Gehen erschafft man den Weg,
und wenn man den Blick zurückwendet,
sieht man den Pfad,
den man nie wieder zu gehen haben wird.
Wanderer,
es gibt keinen Weg - nur Kielspuren eines Schiffes im Meer.
(Übersetzung von Barbara Haab, in:
Weg und Wandlung. Zur Spiritualität heutiger Jakobspilger und -pilgerinnen.
Universitätsverlag Freiburg Schweiz. S.236)